Welcome to the jungleをGoogle翻訳してみたら
90年代ハードロックの往年の名曲に"Welcome to the jungle" (Guns n' Roses )という曲がある。
ちょっと思いついて、これをGoogle翻訳にかけてみたら、意外とおもしろかった。
年の瀬なのにこんなことしてる自分もどうかと思うが。
「日本の昔話をいったん英語に翻訳して、日本語に再翻訳したら」というのが少し前に出回ってたけれど、あれに近いものがある。
この曲は高校生の頃にだいぶ流行って僕にとっては非常に聴きなれたものなのだが、翻訳されたものを見てもこの曲の翻訳とは決して気づかない自信がある。
そして、あなたはお金を持っている場合、蜂蜜
とか、
それはあなたの膝、膝にあなたをもたらす見ます
とか、日本人には絶対に書けない歌詞であることは間違いない。
まず英語の原文から。
* * *
Welcome to the jungle
(Music: Slash, Rose / Lyrics: Rose)
Welcome to the jungle
We got fun and games
We got everything you want honey
We know the names
We are the people that can find
Whatever you may need
And if you got the money, honey
We got your disease
In the jungle
Welcome to the jungle
Watch it bring you to your knees, knees
I wanna watch you bleed
Welcome to the jungle
We take it day by day
If you want it you're gonna bleed
But it's the price you pay
And you're a very sexy girl
Who's very hard to please
You can taste the bright lights
But you won't get them for free
In the jungle
Welcome to the jungle
Feel my, my, my serpentine
I wanna hear you scream
* * *
そしてGoogle翻訳がくれたものが以下。
ジャングルにようこそ
私たちは、楽しさとゲームを持って
私たちはあなたの蜂蜜をしたいすべてのものを持って
私たちは名前を知っています
我々は見つけることができる人です
あなたが必要があるかもしれないものは何でも
そして、あなたはお金を持っている場合、蜂蜜
私たちはあなたの病気を持って
ジャングルで
ジャングルにようこそ
それはあなたの膝、膝にあなたをもたらす見ます
私はあなたが出血するのを見たいです
ジャングルにようこそ
私たちは、日々それを取ります
あなたはそれをしたい場合は、ブリードつもりです
しかし、それはあなたが支払う価格です
そして、あなたは非常にセクシーな女の子です
誰が喜ばせるために非常に難しいです
あなたは明るい光を味わうことができます
しかし、あなたは自由のためにそれらを得ることはありません
ジャングルで
ジャングルにようこそ
私の、私の、私の蛇行を感じます
私はあなたが悲鳴を聞くたいです
* * *
今回は一番だけにしておきました。私の、私の、私の蛇行を感じます。